Accedi
Condizioni generali
1. Definizioni
In queste condizioni generali di vendita e di consegna valgono le seguenti definizioni:
SunConnex : SunConnex B.V., con sede legale ad Amsterdam;
Acquirente: la controparte di SunConnex in un contratto o in un altro rapporto disciplinato dalla legge;
Consegna : la consegna della merce;
Contratto : qualsiasi contratto tra SunConnex e l'acquirente, qualsiasi modifica o aggiunta ad esso, nonché tutte le azioni (a norma di legge) per la preparazione e/o l’esecuzione di tale contratto;
Merce : tutto ciò che è consegnato (o sarà consegnato) all’acquirente ai fini dell’esecuzione del contratto;
Data di fatturazione: la data riportata sulla fattura;
Danni : tutti i danni patrimoniali subiti direttamente dall’acquirente, con l’eccezione del mancato profitto e di altri danni indiretti, ma comprese le spese sostenute, nei limiti della ragionevolezza, per commercialisti,
consulenti legali e fiscalisti, al fine di determinare l’entità dei danni e la responsabilità.
Condizioni : le presenti Condizioni generali di vendita e di consegna.
2. Campo di applicazione
1. Queste Condizioni si applicano a tutti i rapporti regolati dalla legge, esistenti tra SunConnex e l’acquirente, comprese le offerte e i contratti.
2. Accettando un’offerta di SunConnex, l’acquirente accetta anche l’applicazione delle presenti Condizioni. L’applicazione delle condizioni generali dell’acquirente è espressamente rigettata da SunConnex.
3. Eventuali deroghe e/o aggiunte a queste Condizioni valgono soltanto nel caso e nella misura in cui SunConnex abbia esplicitamente dato per iscritto la sua approvazione. Una deroga o un’aggiunta convenuta sarà valida esclusivamente per la consegna per cui è stata concordata.
3. Offerta ed accettazione
1. Tutte le offerte e le proposte presentate in qualsiasi modo da SunConnex o a suo nome non sono vincolanti, salvo se comprendono un termine per l’accettazione.
2. Offerte e promesse di intermediari incaricati da SunConnex, da suoi rappresentanti e/o dipendenti sono vincolanti soltanto in caso di conferma scritta da parte di SunConnex e dopo che ciò è avvenuto.
3. I contratti sono stipulati quando (1) SunConnex conferma per iscritto un’offerta o un ordine dell’acquirente; (2) SunConnex inizia ad eseguire il contratto; oppure (3) quando SunConnex invia una fattura all’acquirente per il contratto in oggetto.
4. Consegna, trapasso del rischio ed approvazione
1. In caso di consegna da magazzino o da fabbrica, la merce da consegnare sarà per conto e a rischio dell’acquirente dal momento in cui essa lascia il magazzino o la fabbrica.
2. In caso consegna di consegna franco destino, SunConnex determinerà la modalità di trasporto. L’acquirente ha l’obbligo di ricevere la merce nel luogo concordato per la
consegna e di scaricarla immediatamente. Dal momento dello scarico, la merce è per conto e a rischio dell’acquirente.
3. Qualora SunConnex, sia su incarico dell’acquirente che no, gestisca il trasporto della Versione: - 2 - Maggio 2008 merce, essa sarà libera di scegliere l’imballaggio, il trasportatore, l’itinerario da seguire e
l’eventuale assicurazione per il trasporto da stipulare.
4. Dal momento in cui la merce è per conto e a rischio dell’acquirente, quest’ultimo sarà responsabile di assicurare detta merce adeguatamente contro tutti i rischi possibili, quali, in via esemplificativa ma non esaustiva, perdita, furto, danno e/o distruzione.
5. SunConnex si riserva in ogni momento il diritto di eseguire consegne parziali. In questo caso quanto è stato convenuto tra le parti riguardo a tali vendite si applicherà ad ogni singola consegna separatamente.
6. L’acquirente ha l’obbligo di controllare alla consegna se quanto fornito è conforme al contratto. Nel caso in cui non sia così, l’acquirente non potrà più vantare alcun diritto se non ha informato per iscritto, menzionando anche la motivazione, SunConnex entro 3 giorni lavorativi dalla consegna, o almeno dopo che era ragionevolmente possibile constatare la non conformità al contratto.
7. Eventuali cambiamenti di idee tecniche nel settore e/o di disposizioni di legge sono a rischio dell’acquirente.
8. Le spedizioni di restituzione della merce vengono accettate soltanto dopo che SunConnex le ha approvate, dandone conferma scritta.
9. Qualora la data di una consegna effettiva venga rimandata su richiesta dell’acquirente, il rischio relativo alla merce viene trasferito comunque all’acquirente a partire dal momento in cui tale merce viene identificata come “merce dell’acquirente” nell’amministrazione e/o nell’area di magazzinaggio di SunConnex. Da quel momento SunConnex è autorizzata a fatturare la merce all’acquirente in base alla modalità stabilita nell’articolo 6. Le spese di magazzinaggio e di assicurazione saranno a carico dell’acquirente.
5. Termini di consegna
1. I termini di consegna comunicati o concordati non possono essere considerati come inderogabili. In caso di ritardo nella consegna, SunConnex sarà inadempiente solo dopo la costituzione in mora in forma scritta, in cui venga posto un altro, ragionevole termine di consegna di almeno 14 giorni, mentre per l’acquirente rimane invariato l’obbligo di acquistare la merce.
2. In caso di inadempienza dopo la costituzione in mora, SunConnex si consulterà con l’acquirente per decidere in merito all’osservanza o allo scioglimento del contratto. L’acquirente potrà richiedere il risarcimento dei danni soltanto qualora ciò sia stato precedentemente concordato per iscritto. Il risarcimento dei danni non supererà mai la quota dell’importo sulla fattura relativo alla merce non consegnata, consegnata in ritardo,
consegnata erroneamente o non completa.
6. Prezzi, pagamento e compensazione
1. Il valore della merce consegnata all’acquirente viene calcolato in base ai prezzi di SunConnex in vigore il giorno della consegna. Tutti i prezzi non comprendono tasse ed imposte dovute, vigenti al momento della consegna, a meno che non sia stato espressamente comunicato altrimenti. Salvo differenti accordi tra le parti, le spese di trasporto, di spedizione e/o postali e per l’assicurazione della merce sono ad onere
dell’acquirente.
2. Qualora, successivamente alla stipulazione del contratto ma prima della data di consegna, dovessero avvenire delle modifiche dei prezzi a carico di SunConnex, quest’ultima avrà facoltà di mettere in conto i costi eccedenti all’acquirente.
3. Il pagamento a SunConnex dovrà avvenire entro 14 giorni dalla data di fatturazione, secondo la modalità indicata da SunConnex. La consegna avverrà dopo che l'intero importo dovuto sarà stato ricevuto, salvo accordi differenti tra le parti.
4. Il pagamento deve avvenire effettivamente nella valuta concordata, senza Versione: - 3 - Maggio 2008
compensazioni, sconti o sospensioni. SunConnex ha facoltà di compensare in qualsiasi momento gli importi di cui è creditrice nei confronti dell’acquirente con i debiti che SunConnex o una società ad essa legata ha presso l’acquirente.
5. Qualora il pagamento non dovesse avvenire entro 14 giorni dalla data di fatturazione, o comunque entro il termine stabilito nella fattura, l’acquirente risulterà inadempiente senza ulteriore comunicazione di costituzione in mora. In caso di inadempienza, tutti i pagamenti dovuti dall’acquirente saranno immediatamente esigibili e l’acquirente avrà l’obbligo di corrispondere a SunConnex su quanto le deve interessi di mora pari
all’interesse legale maggiorato di due (2) punti percentuali.
6. Qualora vi siano buoni motivi per temere che l’acquirente non possa adempiere puntualmente i suoi obblighi, l’acquirente è tenuto, alla prima richiesta di SunConnex, a fornire immediatamente una garanzia sufficiente e nella forma desiderata da SunConnex e, se necessario, di integrarla, per il rispetto di tutti i suoi impegni. SunConnex avrà diritto di sospendere l’esecuzione dei suoi obblighi finché l'acquirente non abbia soddisfatto la
sua richiesta. Qualora, entro 5 giorni dall’ingiunzione, l’acquirente non abbia dato seguito alla richiesta di SunConnex di costituire una garanzia, tutti i suoi obblighi di pagamento diverranno immediatamente esigibili.
7. Qualora l’acquirente non adempia (puntualmente) i suoi obblighi di pagamento, tutte le spese per la riscossione del credito (giudiziarie ed extragiudiziarie) verranno a suo carico. Le spese extragiudiziarie per la riscossione del credito sono calcolate in base alla tariffa di riscossione dell’Albo degli avvocati dei Paesi Bassi ed ammonteranno ad almeno EUR 500,- da maggiorare con l’IVA.
8. L’acquirente può presentare ricorso contro la fattura esclusivamente per iscritto ed entro 8 giorni dalla data di fatturazione. Scaduto tale termine, si ritiene che egli sia d’accordo con la fattura in oggetto.
9. I pagamenti effettuati dall’acquirente o per suo conto avverranno nella seguente successione: per la copertura delle spese extragiudiziarie di riscossione dovute dall’acquirente, delle spese giudiziarie, degli interessi dovuti e quindi delle somme principali scoperte in ordine cronologico, indipendentemente da eventuali indicazioni diverse dell’acquirente.
7. Riserva di proprietà
1. SunConnex si riserva la proprietà della merce fino a che non avrà ricevuto completa soddisfazione per quanto segue:
a. le prestazioni che l’acquirente deve erogare per tutta la merce consegnata o da consegnare da parte di SunConnex; e
b. tutti i crediti di SunConnex nei confronti dell’acquirente, a causa della manata osservanza da parte di quest’ultimo dei suoi obblighi.
2. Qualora venga invocata la riserva di proprietà, l’acquirente non avrà diritto al risarcimento dei costi di magazzinaggio né potrà appellarsi in tale caso al diritto di ritenzione.
3. SunConnex avrà facoltà di (far) prelevare la merce che le appartiene dal luogo in cui essa si trova qualora l’acquirente risulti inadempiente per quanto riguarda le prestazioni di cui all’articolo 6 o 7, o qualora SunConnex, a proprio giudizio, ritenga vi siano buoni motivi per temere che l’acquirente non rispetterà i suoi obblighi. A tale scopo, l’acquirente conferisce a SunConnex fin da ora l’autorizzazione irrevocabile ad entrare nelle aree in
uso presso l’acquirente o per suo conto.
4. L’acquirente è autorizzato, nel caso e nella misura in cui ciò sia necessario, a rivendere o ad utilizzare la merce consegnata con riserva di proprietà esclusivamente nell’ambito di una normale operazione aziendale. In caso di vendita, l’acquirente è tenuto a consegnare detta merce soltanto sotto la clausola di riserva di proprietà e in conformità con quanto determinato in questo articolo. L’acquirente non ha facoltà di dare in pegno a terzi la
Versione: - 4 - Maggio 2008 merce consegnata sotto riserva di proprietà né ad usarla come garanzia, nel senso più ampio del termine, da dare a terzi.
5. L’acquirente è tenuto a conservare la merce consegnata sotto riserva di proprietà con cura e come proprietà riconoscibile di SunConnex.
8. Responsabilità, forza maggiore e rescissione
1. SunConnex è responsabile esclusivamente dei danni imputabili a frode o grave colpa da parte sua o dei suoi dipendenti. SunConnex non è responsabile di alcun altro danno, di qualsiasi forma o tipo.
2. SunConnex non è responsabile dei danni che vengano a sussistere in relazione a comunicazioni, spiegazioni o consigli nel più ampio senso del termine, rilasciati da quest’ultima (o da intermediari da essa incaricati, da suoi rappresentanti e dipendenti) in merito al carico, allo scarico, al trasporto, al magazzinaggio, alla conservazione, all’uso, al montaggio e/o all’idoneità della merce consegnata da essa o da terzi all’acquirente.
SunConnex non concede alcuna garanzia sui risultati.
3. In nessun caso SunConnex è tenuta a risarcire un importo superiore a quello che essa stessa potrà richiedere alla sua assicurazione per dei danni di cui è ritenuta responsabile, importo da maggiorarsi con la franchigia di detta assicurazione. Una copia della polizza assicurativa viene fornita su richiesta dell’acquirente. Qualora le compagnie assicurative non procedano al pagamento o qualora i danni non vengano coperti dall’assicurazione, la responsabilità si limiterà ad un valore pari ad una volta l’importo netto della fattura inerente la consegna in oggetto, ma in ogni caso non supererà mai la somma di EUR 10.000,-.
4. SunConnex si avvarrà di tutti i mezzi di difesa che le spettano in forza della legge e del contratto e a cui può appellarsi per respingere la propria responsabilità nei confronti dell’acquirente, anche a favore dei suoi subalterni, dei non subalterni che con la loro condotta possano per legge fa ricadere la responsabilità su SunConnex e dei fornitori di SunConnex.
5. SunConnex non è responsabile di ritardi, di consegne non avvenute o eseguite erroneamente, causate direttamente o indirettamente da forza maggiore. La forza maggiore comprende, tra l’altro, tutte le circostanze che esulano dalla volontà e dall’operato di SunConnex e impediscono la normale esecuzione del contratto o la
rendono talmente difficoltosa da non poter più ragionevolmente aspettarsi che SunConnex adempia i suoi obblighi contrattuali. Tra queste vi sono, ad esempio, guerra, sommosse, sciopero o serrata, incendi, inondazioni, malattia, provvedimenti delle autorità, comprese limitazioni nelle importazioni e nelle esportazioni, gelo o altre condizioni atmosferiche, incidenti connessi con l’energia nucleare, problemi nel rifornimento o approvvigionamento di materie prime e secondarie, di energia o di materiali necessari alle attività aziendali, comprese eventuali mancanze (sia imputabili che no) da parte di terzi incaricati da SunConnex, inclusi i fornitori, guasti o danni ai mezzi di produzione, problemi di trasporto, contaminazione o pericolo di contaminazione
o guasti tecnici.
6. Fermi restando gli altri diritti spettanti alle parti, in caso di forza maggiore entrambe le parti avranno facoltà di sciogliere il contratto, per quella parte non ancora eseguita, dopo che la situazione di forza maggiore si sarà protratta per 2 mesi, senza essere tenute ad alcun risarcimento dei danni reciproco. Versione: - 5 - Maggio 2008
9. Responsabilità in caso di progetti “chiavi in mano”
1. Con progetti “chiavi in mano” s’intendono quei progetti in cui SunConnex fornisce la merce e ne esegue per proprio conto e a proprio rischio l’installazione. L’acquirente è a conoscenza del fatto che SunConnex affida a terzi l’esecuzione delle operazioni di installazione relative al progetto.
2. Nel caso di progetti “chiavi in mano”, per la consegna della merce vale la limitazione di responsabilità, come disposto nell’articolo 8 delle presenti Condizioni.
3. Anche nel caso di progetti “chiavi in mano”, la data concordata non può essere considerata come tassativa. SunConnex può essere considerata inadempiente solo dopo la formale costituzione in mora, in cui le verrà concesso un termine per la riparazione di una mancanza di almeno 1 mese.
4. SunConnex non è nemmeno responsabile di eventuali difetti nell’installazione della merce, salvo in caso di frode o grave colpa da parte dei suoi dipendenti o di quelli dell’installatore.
5. La responsabilità di SunConnex per le operazioni di installazione si limita all’importo che l’installatore in questione riceverà, in forza della sua assicurazione per la responsabilità civile professionale, dall’assicuratore per i danni subiti. Qualora la compagnia assicurativa non dovesse versare il risarcimento o i danni in oggetto non fossero coperti da assicurazione, la responsabilità di SunConnex si limiterà all’importo sulla fattura
relativo all’installazione difettosa, con un massimo di EUR 10.000.
10. Proprietà intellettuale
1. Tutti i documenti, i pieghevoli promozionali, le immagini, i disegni ecc. che vengono forniti da SunConnex all’acquirente rimangono proprietà di SunConnex. L’acquirente non è autorizzato ad utilizzarli in maniera diversa che per la merce a cui sono inerenti.
2. L’acquirente non ha facoltà di rivelare a terzi i documenti di cui al comma precedente o i dati in essi contenuti o a lui resi noti in altro modo.
11. Scioglimento
1. Nel caso in cui l’acquirente non assolva o non assolva con puntualità o in maniera adeguata uno qualsiasi dei suoi obblighi derivanti dal contratto, nonché in caso di fallimento, di amministrazione controllata, di messa sotto curatela, di arresto delle attività o di liquidazione dell’impresa dell’acquirente, SunConnex ha la facoltà di scegliere, senza alcun obbligo di risarcimento e senza che vengano meno gli altri diritti ad essa spettanti, se sciogliere completamente o parzialmente il contratto o se sospenderne l’ulteriore esecuzione. In questi casi, inoltre, tutti i crediti che SunConnex vanta nei confronti dell’acquirente diventano immediatamente esigibili.
12. Conversione e spiegazione
1. Nel caso e nella misura in cui, in base alla ragionevolezza e all’equità o al carattere insensatamente oneroso di una qualsiasi clausola delle presenti Condizioni, non sia possibile appellarsi a tale clausola, essa verrà interpretata con un contenuto e significato per quanto possibile affini a quelli originali, in modo che ne sia possibile l’applicazione.
2. La nullità o la non suscettibilità di tutela giudiziaria di una qualsiasi clausola delle presenti Condizioni non lede la validità delle altre clausole.
3. In fatto che SunConnex, in qualsiasi momento, non richieda la stretta osservanza di una di queste condizioni, ciò non significa che essa rinuncia al suo diritto di esigerne il rigoroso adempimento in qualsiasi altro momento.
Versione: - 6 - Maggio 2008
13. Diritto applicabile e foro competente
1. A tutti i rapporti disciplinati dalla legge tra SunConnex e l’acquirente si applicano le norme del diritto dei Paesi Bassi. Si esclude espressamente l’applicazione della Convenzione di Vienna sui contratti di vendita dei beni mobili.
2. Per tutte le controversie tra SunConnex e l’acquirente sarà adito in primo grado esclusivamente il tribunale competente nella circoscrizione di Amsterdam.
14. Deposito
1. Le presenti Condizioni generali sono state depositate l’22 Dicembre 2004 presso la Camera di Commercio di Amsterdam con il numero 30194829, e saranno inviate all’acquirente appena egli le richiede.
- L’unica versione valida dei termini standard di SunConnex è quella olandese. La traduzione italiana è stata aggiunta solo per facilitarne la comprensione. Il testo olandese prevale nel caso in cui i termini standard in olandese differiscano dalla traduzione italiana.
Scarica la versione PDF:
Inglese
Tedesco
Spagnolo
Italiano Francese
Olandese
Download Download Download Download Download Download
